woensdag 11 maart 2009

Genji Monogatari

Het boek is uit. Het was echt genieten. Voor mij ongetwijfeld van het mooiste wat ik de laatste jaren gelezen heb.
Het werk is uitzonderlijk verfijnd, geraffineerd geschreven, met veel inzicht in de menselijke psychologie en in een weergaloze stijl.

De hoofdfiguur, prins Genji, een schitterende, uiterst beloftevolle jongeling, beleeft allerlei amoureuze avonturen, dit ter compensatie van een nare gebeurtenis uit z'n jeugd (verlies moeder). De vrouwen die hij verleidt (vaak verboden liefdes), laat hij achteraf echter niet zomaar gewetenloos stikken. Ze blijven haast allemaal een speciale plek in zijn hart behouden. De lezer volgt hem en zijn gezin/gevolg in voor- en tegenspoed en je kunt haast niet anders dan sympathie voor de protagonist opbrengen, die voortgedreven lijkt door een hogere kracht waarop hij geen vat heeft.

Als 20ste eeuwse Westerling is het voor mij uiteraard onmogelijk om me ook maar enigszins in te leven in het het eraan toe ging aan het Japanse keizerlijke hof van de 10de-11de eeuw. Heel wat dingen ontgaan me compleet, zelfs met af en toe een voetnoot ter verduidelijking. Ik ben allerminst op de hoogte van de toenmalige gebruiken, codes enz.
Opvallend voor mij was het belang dat aan kalligrafie wordt geschonken en dat betreft zowel de manier waarop de tekens worden geschilderd als het penseel waarmee of het papier waarop. Werkelijk uit alles kon iets worden afgeleid.
Daarnaast trof me ook de grote aandacht voor de jaargetijden, de flora en de tuinen of uitzichten. En eveneens de talloze gedichtjes die de auteur/de hoofdfiguur schijnbaar zomaar uit de losse pols citeert en die afkomstig zijn uit de Japanse literatuur. Het wijst op een enorme culturele ontwikkeling, waarbij een hansworst als ik helemaal bij verbleekt.

Deze uitgave bestaat uit slechts 8 van de in totaal 54 hoofdstukken die het volledige werk beslaat. De prachtige, verzorgde vertaling was 'maar' een vertaling van een (Engelse) vertaling, maar heeft me niettemin veel zin gegeven om het volledige werk te lezen. Vermoedelijk kan dat niet in het Nederlands, want een volledige Nederlandstalige uitgave bestaat denk ik eenvoudigweg niet. Dus laat ik me in de toekomst maar een Franstalige (luxe)editie schenken ter gelegenheid van een verjaardag of zo. Ook niet gebruikelijk voor een gewone Nederlandstalige uitgave waren het (weliswaar beperkte) notenapparaat en een nawoord ter toelichting.

Heel warm aanbevolen lectuur !

Geen opmerkingen: